Письменный перевод на Словенский
Когда-то Словения была частью Югославии. С момента обретения независимости она из года в год продолжает расширять торговлю с Западом и интеграцию в западные и трансатлантические институты. За последние 20 лет Словения стала членом или основателем следующих организаций:
- Всемирной торговой организации (WTO);
- Центрально-европейской ассоциации свободной торговли (CEFTA);
- Европейского Союза (ЕС);
- Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (SECI);
- Центральноевропейской инициативы (CEI);
- Организации черноморского экономического сотрудничества (ОЧЭС).
Перевод на словенский язык — первый шаг к сотрудничеству с мировым рынком
Сегодня многие предприниматели для бизнес-старта за рубежом выбирают словенский рынок. Особенно актуален сейчас перевод с русского на словенский, с которого и рекомендуем начинать новое дело.
Особенности перевода с русского на словенский
Не торопитесь заказывать перевод на словенский. Для начала вам стоит понять, насколько сложной может быть работа с этим языком.
- Словенский язык имеет 40 диалектов, которые делят на 8 групп: корошскую, приморскую, гореньскую, ровтарскую, доленьскую, штайерскую, паннонскую и кочевскую.
- В словенском письме используют три диграфа (письменный знак, состоящий из двух букв): NJ, LJ и DŽ.
- Словенский делится по социально-общественному признаку на сборный (литература, образование, искусство), книжно-разговорный и региональные диалекты.
- Этот язык насыщен германизмами и другими словами иностранного происхождения.
- Словенский — единственный из славянских языков, где сохранилось двойственное число (форма склонения для пары предметов).
Теперь вы убедились, что сделать грамотный письменный и устный перевод на словенский под силу только настоящему профессионалу? Рекомендуем доверять свои документы квалифицированному специалисту, который при переводе со словенского знает, что, например, слово «хищник» нельзя трактовать буквально (правильный вариант — «дворник»).
Наша компания тщательно следит за подбором кадров. В нашем штате работают только дипломированные специалисты, имеющие стаж не менее 5 лет и профильное образование в своей специализации.
Компания MK: translations выполняет переводы в 10 различных тематиках на 58 языков, в том числе и словенский. Мы знаем, насколько важно для наших клиентов, чтобы перевод с русского на словенский был без опечаток и смысловых ошибок. Наша трехуровневая система проверки (переводчик — редактор — корректор) исключает возможность малейшей ошибки.
Хотите знать больше о сотрудничестве с нами? Свяжитесь с нашим консультантом.